因地震灾害和泥石流等影响北海道地区需注意

全文为文字版,音频与文字不相符已用删除线删除,翻译内容已折叠,如有需要可以展开查看!
语音
原文
気象庁によりますと、三陸沖を北東へ進む発達中の低気圧の影響で、地震の揺れで被害を受けた東北の太平洋側では昼ごろにかけて雪や風が強まりました。
据气象厅消息,受从三陆冲向东北推进的低气压影响,受地震摇晃影响的东北太平洋一侧,到中午为止雪和风都很强。
午後 5 時の積雪は、岩手県宮古市で 18 センチなどとなっています。
下午 5 点的积雪在岩手县宫古市达到 18 厘米。
また、青森県八戸市で午前8時半ごろに 23.9 メートル、宮城県女川町で午前5時前に 23.8 メートルの最大瞬間風速を観測しました。
另外,上午 8 点半左右,青森县八户市观测到 23.9 米,宫城县女川町上午 5 点前观测到 23.8 米的最大瞬间风速。
東北の雪や風はピークを過ぎましたが、この後数時間、雪を伴って北寄りの強風が吹くところがある見込みで、片付けなどにあたる方は、決して無理をしないようにしてください。
东北地区的雪和风已经过了顶峰,预计还有几个小时会伴随着雪吹偏北方的强风,负责收拾的人请千万不要勉强。
強い揺れに見舞われた地域では、地盤が緩んだり積雪が不安定になっていたりするため引き続き土砂災害や雪崩などに十分注意が必要です。
在遭受强烈摇晃的地区,由于地基松动、积雪不稳定,需要继续注意塌方和雪崩等灾害。
一方、北海道の太平洋側で雪や風が強まっています。
另一方面,北海道的太平洋一侧雪和风正在增强。
午後 5 時までの 3 時間に厚岸町の太田で 16 センチ、根室市で 15 センチの雪が降るなど積雪が急に増えているほか、北海道の襟裳岬では正午すぎ、3 月としては観測史上最も強い 33.8 メートルの最大風速を観測しました。
到下午 5 点为止的 3 个小时内,厚岸町的太田地区积雪 16 厘米,根室市降雪 15 厘米,积雪骤增。除此之外,北海道的惠理岬也已过正午,3 月观测到了观测史上最强的 33.8 米的最大风速。
北海道の太平洋側では 19 日夜遅くにかけて大雪となる恐れがあり、さらに二十日にかけて雪を伴って非常に強い風が吹く見込みで、最大風速は 25 メートル、最大瞬間風速は 35 メートルと予想されています。
预计北海道太平洋一侧将在 19 日深夜下大雪,再到 20 日将伴随着大雪刮大风,最大风速为 25 米,最大瞬间风速为 35 米。
気象庁は、猛吹雪や吹きだまり、大雪による交通への影響などに警戒するよう呼びかけています。
气象厅呼吁要警惕暴风雪和暴风雪,以及大雪对交通造成的影响。